GedichtGedichte

Das Gedicht „Stille Nacht, heilige Nacht!“ stammt aus der Feder von Joseph Mohr.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
nur das traute hoch heilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
schlaf in himmlischer Ruh,
schlaf in himmlischer Ruh!

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
lieb' aus deinem göttlichen Mund,
da uns schlägt die rettende Stund':
Jesus in deiner Geburt.
Jesus in deiner Geburt.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
aus des Himmels goldenen Höh'n
uns der Gnade Fülle läßt sehn:
Jesum in Menschengestalt.
Jesum in Menschengestalt.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut' alle Macht
väterlicher Liebe ergoß,
und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt.
Jesus die Völker der Welt.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
als der Herr, vom Grimme befreit,
in der Väter urgrauer Zeit
aller Welt Schonung verhieß,
aller Welt Schonung verhieß.

Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht!
durch der Engel Halleluja
tönt es laut von Ferne und Nah:
Jesus, der Retter ist da!
Jesus, der Retter ist da!

Anmerkung: Der Text wurde 1816 vom Autor als Weihnachtslied veröffentlicht. Die Melodie stammt vom österreichischen Komponisten Franz Gruber (1787 - 1863). Die ursprüngliche Fassung hatte 6 Strophen von denen heute meist nur noch die 1., 2. und 6. Strophe gesungen werden.

Das inzwischen weltweit bekannte Lied wurde am 24. Dezember 1818 in der römisch-katholischen Kirche St. Nikola in Oberndorf bei Salzburg, an deren Stelle heute die Stille-Nacht-Kapelle steht, uraufgeführt. Seither ist der deutsche Text in mehr als 300 Sprachen und Dialekte übersetzt worden. Im Jahr 2011 wurde "Stille Nacht, heilige Nacht" von der UNESCO als immaterielles Kulturerbe Österreichs anerkannt.

In dem Film "Merry Christmas" (2005) mit Diane Krüger, Guillaume Canet und Daniel Brühl leitet "Stille Nacht" den "Weihnachtsfrieden" im Jahr 1914 während des 1. Weltkrieges ein. Diese ‚Weihnachts-Waffenruhe‘ (englisch: Christmas Truce) war eine von der Befehlsebene nicht autorisierte Einstellung der Kampfhandlungen an einigen Abschnitten der Westfront, wo es vor allem zwischen Deutschen und Briten in Flandern zu spontanen Fraternisierungen kam.
Musiklaich wurde "Stille Nacht! Heilige Nacht!" u.a. von den Wiener Sängerknaben, Udo Jürgens, Bing Crosby (Silent Night, Holy Night), Simon & Garfunkel (Silent Night) sowie Sinéad O’Connor (Silent Night) adaptiert.

 

Weitere schöne Weihnachtsgedichte von bekannten Dichtern, die sich der Lyrik verschrieben haben: